Prague Concert Life, 1850-1881

Event title:

Festival performance to celebrate the marriage of Emperor Franz Josef, preceeded by singing of the national anthem in Czech

Venue: Estates Theatre

Event type: Art music culture

Date: 24/04/1854

Programme including:

HAYDN, Franz Joseph : Austrian national hymn [anthem], vv
     • Estates Theatre chorus:
     • Estates Theatre orchestra:
General participants:

Commentary:

The supplement 14 to Lumír 1854 published on 22/4/1854 reported upon the events taking place as part of the Prague celebrations for the wedding of Franz Josef and Elizabeth of Bavaria, noting: ‘On Monday, the day of the celebration of the wedding of His Majesty the Emperor will be celebrated mass in the Prague parish churches and „Te Deum“ (at St Vitus about 9 in Týn about 11 o’clock), and a great parade of the [Prague] garrison... In the evening will be a festive Te Deum in the church of St Clement in the Old Town. In the theatre will be a festively illuminated prologue and for the first time will be sung the new National Anthem, then a performance of the opera Norma“.’ The report also noted that other non-musical events would include the opening of a new asylum for babies and infants at St Castullus [Sv Haštal], the laying of the foundation stone for the building of the new parish school of St Maria de Victoria in the Little Town, and the giving out of lunches for more than 3000 poor.

The supplement 15 to this periodical, published on 25/4/1854 reported that ‘In the Theatre was about 3.30pm a Czech, and in the evening, a German festival performance, before both the new national hymn was sung in celebration, the one in Czech that we published in the Saturday supplement.’
This national anthem published in the Saturday supplement of 22/4/1854 simply comprised a new set of words by J.G. Seidl written to Haydn’s melody and translated into Czech by Josef Antonín Šrůtek:

Bože, zachovej nám krále,
Chraniž císaře i zem;
U víře ať moudře stále
Vládne mocným ramenem!
Korunu ctných otců jeho
Chraňme proti vrahům zlýn:
Blaho z domu Habsburgského
Kyň Rakousům spojeným!

Ctně a věrně, v pravdě přímé
Hajme právo - povinnost;
Do boje pro mír, jejž ctíme,
Chrabrá voď nás statečnost!
Pro ty věnce četně známé,
Jichž si voje uvily,
Krev i statky v oběť dáme,
By vlast s králem spasily.

Co scou pílí občan střádá,
To chraň ruja se zbraní;
Umění, co s vědou bádá,
Základem buď vzdělání!
Zrůstu budíž zemím dáno,
Cti a slávy stejné s ním;
Požehnání s nírem přáno
Šťastným zemím Rakouským.

K jedné moci všichni stůjme:
Nejtěžší - co před námi -
Za snadné vždy dokazujme
Spojenými silami!
Svorní, jako bratři, spějme
Témuž cíli stejně vstříc:
Vlasti, králi slávu pějme,
Rakousko vždy velebíc!

Additional verse to be sung for the wedding of Franz Josef and Elizabeth of Bavaria:

Co dnes ruka Boží spojí,
Oblažením buď nám všem;
V požehnání ať jsou svoji:
Císařovna s císařem!
Zni dnes sláva v celém světě
Frantíškovi Josefu -
S ním již naší Eližbětě,
S nimi všem nám k prospěchu!’

The supplement 19 to Lumír 1854, published on 9/5/1854, included an advertisement announcing that the ‘New National Hymn originally by Prof. J.G. Seidl and praised by His Majesty the Emperor. In Czech translation by Josef Antonín Šrůtek.’ could be obtained from the book seller Kat. Jeřábková in Ursulinská ulice nr.140.


Summary of sources:

Lumír (22/04/1854)
Lumír (25/04/1854)
Lumír (09/05/1854)